Hentai Jutsu
Bonjour. Aujourd'hui je vous offre un hentai qui ce nomme "Magical Kanan Volume 1-3" je ne l'ai pas encors vu mais il ma l'air vrément bien donc bon…
Ven 30 jan 2009
15 commentaires
tait prévu le moment ou Vous
vous êtes formée à l'intérieur de votre mère.
246
00:23:17,076 --> 00:23:19,271
Vous n'aviez aucun choix.
247
00:23:20,412 --> 00:23:23,108
Je suis désolé de vous avoir faits passer ça.
248
00:23:23,582 --> 00:23:26,642
Je vous surveillerai avec vigilance
vous Et votre mère d'ici.
249
00:23:27,052 --> 00:23:28,383
Père!
250
00:23:52,878 --> 00:23:54,243
Cher.
251
00:23:58,951 --> 00:24:03,183
Les habitants d'Ever Green migrent
Dans un arbre quand ils meurent.
252
00:24:05,457 --> 00:24:08,449
Mais je n'ai jamais vu une telle
splendeur que celui-ci.
253
00:24:10,529 --> 00:24:14,226
Hazuna, Natsuki, Chihaya.
Vous avez réussi.
254
00:24:21,473 --> 00:24:24,874
Je planterai cette Graine
Dans le sol pur d' Ever Green.
255
00:24:28,147 --> 00:24:31,048
Il fleurira sûrement de belles fleurs.
256
00:24:32,584 --> 00:24:33,676
Natsuki ?
257
00:24:34,486 --> 00:24:36,477
Vos devoirs ont été accomplis.
258
00:24:37,356 --> 00:24:39,187
Rentrer a Ever Green.
259
00:24:39,358 --> 00:24:40,347
Il ne peut pas!
260
00:24:40,959 --> 00:24:42,722
Je ne le veux pas!
261
00:24:43,228 --> 00:24:44,217
Chihaya.
262
00:24:46,498 --> 00:24:47,487
Je suis désolé.
263
00:24:48,500 --> 00:24:50,491
Natsuki.
264
00:24:55,741 --> 00:24:56,730
Natsuki!
265
00:24:57,676 --> 00:24:59,871
Natsuki!
266
00:25:01,313 --> 00:25:03,372
Natsuki!
indyww - le 04/04/2009 à 21h51
126
00:12:49,215 --> 00:12:52,480
Est ce la personne
Qui a volé les Graines d'Ever Green?
indyww - le 04/04/2009 à 21h56
Il est super cet hentai et il y a meme une suite 2 episode ou ils sont tous a la plage par contre je sais pas ou les trouver mais au fait ou est l'épisode 04 ?
aakiroon - le 12/04/2009 à 13h15
la sub c'est celle de l'episode 4 faut lire et la prendre tout la sub de 1 a 266
indyww - le 14/04/2009 à 18h25
00:12:53,052 --> 00:12:54,041
C'est ça.
128
00:12:55,988 --> 00:12:58,320
Donc vous êtes la cause de tous cela!
129
00:12:58,558 --> 00:13:02,756
Vous êtes un résidant d'Ever Green n'est ce pas ?
pourquoi avez-vous fait cela ?
130
00:13:03,396 --> 00:13:06,661
J'ai été envoyé dans cette ville
Sur l'ordre de la Reine Tsuyuha.
131
00:13:06,766 --> 00:13:09,667
Mon devoir était de détruire
Une présence maléfique.
132
00:13:09,902 --> 00:13:14,271
Il y a fort longtemps une Graine est tombée
d'Ever Green sur terre par accident.
133
00:13:16,876 --> 00:13:19,970
Elle a absorbé la haine
Et la malice des gens.
134
00:13:20,680 --> 00:13:22,671
Et s'est développée en monstre.
135
00:13:31,224 --> 00:13:34,284
J'ai rencontré une fille qui avait l’élément essentiel
D'une guerriere magique.
136
00:13:37,196 --> 00:13:38,663
Et nous nous sommes battus ensemble.
137
00:13:43,870 --> 00:13:46,065
Mais nous ne pouvions pas le détruire.
138
00:13:48,908 --> 00:13:49,840
Comment se fait-il que ?
139
00:13:51,777 --> 00:13:54,405
Si nous avions employé les pleins pouvoir
D'une guerriere magique...
140
00:13:54,514 --> 00:13:59,611
Il aurait été possible de le détruire.
141
00:13:59,785 --> 00:14:03,551
Mais, cela signifierait détruire la nouvelle
âme à l'intérieur de cette guerriere magique.
142
00:14:03,623 --> 00:14:05,557
Nouvelle âme ?
143
00:14:06,392 --> 00:14:10,351
C'est ça. Carmine.
Vous étiez à l'intérieur de cette guerriere magique.
144
00:14:13,399 --> 00:14:14,957
Alors, ça signifie...
145
00:14:15,034 --> 00:14:17,559
Tu ne fais pas d'erreur, je suis ton père.
146
00:14:17,637 --> 00:14:19,571
Alors ma mère est une guerriere magique ?
147
00:14:20,039 --> 00:14:22,803
C'est pourquoi Emi lui ressemblait
quand elle était jeune.
148
00:14:23,042 --> 00:14:27,035
J'ai créé Septem à l'image
De la mère de Carmine.
149
00:14:31,651 --> 00:14:33,585
Le temps de résurrection est près.
150
00:14:34,754 --> 00:14:38,212
S'il se réveille, notre fille,
ayant l'énergie magique, nous serons attaqués.
151
00:14:40,860 --> 00:14:44,626
J'ai volé les Graines pour donner à ma fille
La force pour l'arrêter.
152
00:14:45,364 --> 00:14:47,594
C'est pourquoi vous...
153
00:14:48,467 --> 00:14:49,399
Cela signifie...
154
00:14:50,970 --> 00:14:52,198
Mafuyu.
155
00:14:52,738 --> 00:14:54,069
Miyuri.
156
00:14:54,540 --> 00:14:56,132
Tomoe.
157
00:14:56,509 --> 00:14:57,976
Sai.
158
00:14:58,911 --> 00:15:02,347
Et toi tout est arrive a cause de moi ?
159
00:15:03,416 --> 00:15:05,407
C'est cruel.
160
00:15:06,686 --> 00:15:07,618
C'est trop cruel!
161
00:15:07,687 --> 00:15:09,678
Carmine!
162
00:15:11,023 --> 00:15:12,957
Vous les hommes êtes tout si égoïstes!
163
00:15:13,759 --> 00:15:15,693
Vous ne pouviez pas le battre parce que j'étais là ?
164
00:15:15,895 --> 00:15:17,522
Vous êtes ceux qui m'ont fait!
165
00:15:18,497 --> 00:15:22,729
Natsuki, aussi! Vous m'avez dit que vous m'aimiez,
Et vous l'avez fait avec Mafuyu!
166
00:15:22,902 --> 00:15:24,267
Mais c'est...
167
00:15:24,870 --> 00:15:26,132
Vous êtes tout...
168
00:15:27,073 --> 00:15:28,404
Vous êtes tout...
169
00:15:29,075 --> 00:15:30,303
Si égoïste!
170
00:15:31,043 --> 00:15:32,032
Carmine!
171
00:15:33,246 --> 00:15:34,508
Chihaya.
172
00:15:41,387 --> 00:15:42,376
Arrêtez ça!
173
00:15:45,958 --> 00:15:47,949
Je protégerai tout le monde avec mes pouvoirs!
174
00:15:56,435 --> 00:15:57,424
C'est ici!
175
00:16:01,974 --> 00:16:03,965
Carmine!
176
00:16:07,980 --> 00:16:09,504
Où suis je ?
177
00:16:15,988 --> 00:16:19,549
C'est ce que j'ai désiré.
178
00:16:20,526 --> 00:16:21,993
Qui êtes vous ?
179
00:16:23,829 --> 00:16:27,925
La magie que vous posséder
Est la clef de ma résurrection.
180
00:16:28,301 --> 00:16:30,861
Votre magie sera la mienne.
181
00:16:33,506 --> 00:16:35,064
Non!
182
00:16:58,030 --> 00:17:02,467
Une telle chaleur. C'est le pouvoir.
183
00:17:18,884 --> 00:17:20,351
Pas assez.
184
00:17:21,420 --> 00:17:22,910
Plus!
185
00:17:24,323 --> 00:17:25,312
Plus!
186
00:17:30,596 --> 00:17:32,587
Regard! L'embryon est...
187
00:17:36,936 --> 00:17:38,665
Qu'est-ce que c'est?
188
00:17:50,816 --> 00:17:52,750
Elle est redevenue Chihaya!
189
00:17:53,085 --> 00:17:54,882
Il a absorbé sa magie!
190
00:18:04,397 --> 00:18:06,558
-Septem!
-Oui ?
191
00:18:08,100 --> 00:18:09,226
Attendez!
192
00:18:10,302 --> 00:18:11,496
Je vous le laisse.
193
00:18:12,238 --> 00:18:14,229
Bergamot!
194
00:18:30,122 --> 00:18:31,714
Chihaya!
195
00:18:33,125 --> 00:18:34,922
Natsuki.
196
00:18:35,127 --> 00:18:36,890
Bleu ciel Bleu.
197
00:18:37,797 --> 00:18:41,164
Et aussi, Septem.
198
00:18:50,142 --> 00:18:51,871
Chihaya ?
199
00:18:52,411 --> 00:18:55,141
Chihaya. Qu'est-ce qui se passe ?
200
00:19:05,291 --> 00:19:07,418
J'ai été sauvée par Chihaya.
201
00:19:07,760 --> 00:19:09,022
Etait je.
202
00:19:10,396 --> 00:19:12,227
Mafuyu a retourné la mémoire!
203
00:19:12,565 --> 00:19:14,556
La magie devient faible par ici!
204
00:19:16,168 --> 00:19:17,499
Bleu ciel Bleu!
205
00:19:21,640 --> 00:19:23,164
Sayaka ?
206
00:19:26,011 --> 00:19:27,842
Mafuyu, Miyuri!
207
00:19:28,647 --> 00:19:30,114
Encourageons Chihaya s'il vous plait!
208
00:19:30,783 --> 00:19:32,114
Qu'est-ce qui se passe ?
209
00:19:32,184 --> 00:19:36,177
Chihaya a besoin
Notre aide plus que jamais.
210
00:19:38,190 --> 00:19:40,124
Chihaya!
211
00:19:40,192 --> 00:19:42,126
Accroche toi, Chihaya!
212
00:19:43,095 --> 00:19:44,960
Accroche toi, Chihaya!
213
00:19:51,237 --> 00:19:53,364
Je peux entendre toutes vos voix.
214
00:19:55,107 --> 00:19:56,074
Chihaya!
215
00:19:58,677 --> 00:20:00,269
Vous m'avez moi et les autres!
216
00:20:00,846 --> 00:20:04,475
Chihaya! Tu es née parce que tu
Avais un père et une mère!
217
00:20:04,884 --> 00:20:06,818
Tu es l'incarnation de l'amour!
218
00:20:07,219 --> 00:20:10,154
L'incarnation...
219
00:20:10,556 --> 00:20:11,921
D'amour ?
220
00:20:15,227 --> 00:20:16,251
Arrêtez ça!
221
00:20:33,078 --> 00:20:33,874
Septem!
222
00:20:34,246 --> 00:20:36,578
Septem, pourquoi ?
223
00:20:36,749 --> 00:20:39,240
J'ai été créée par Maître Bergamot.
224
00:20:40,119 --> 00:20:43,486
Je suis aux ordres Maître Bergamot.
225
00:20:46,592 --> 00:20:47,581
Septem!
226
00:20:49,562 --> 00:20:51,530
Septem!
227
00:20:55,267 --> 00:20:56,564
Chihaya!
228
00:21:05,277 --> 00:21:07,404
Natsuki, dépêche toi!
229
00:21:07,546 --> 00:21:08,535
Donne moi la force!
230
00:21:11,450 --> 00:21:12,439
Chihaya!
231
00:21:40,312 --> 00:21:43,406
Non! Je déteste l'obscurité!
232
00:21:52,057 --> 00:21:54,048
Chihaya, purification!
233
00:21:54,326 --> 00:21:57,318
Non, il n'y a aucun besoin de la purification.
234
00:22:01,033 --> 00:22:02,057
Chihaya!
235
00:22:07,339 --> 00:22:10,331
Pauvre vieux.
Vous étiez solitaires, n'est-ce pas ?
236
00:22:16,782 --> 00:22:18,443
Carmine.
237
00:22:19,284 --> 00:22:21,184
-Non, c'est...
-Oui.
238
00:22:21,887 --> 00:22:22,876
Voilà.
239
00:22:26,525 --> 00:22:27,514
Bergamot!
240
00:22:55,387 --> 00:22:56,820
Pourquoi ?
241
00:22:57,956 --> 00:23:01,585
Ma vie était déjà à sa fin
Quand j'ai volé les Graines.
242
00:23:04,396 --> 00:23:07,923
Il a essayé de développer Carmine,
Même aux dépens de sa propre vie.
243
00:23:08,434 --> 00:23:09,298
Non
244
00:23:09,568 --> 00:23:11,297
C'est bien, Chihaya.
245
00:23:13,338 --> 00:23:16,933
Il é